请教无畏法师和普光居士,能否沟通药师咒汉音和藏音的联系?
无畏法师,普光居士:
首先感恩二位长期以来的法布施!
末学请教一个关于药师咒音的问题,主要是关于“药”的发音。
义净法师的译音与同时代般剌密谛大师在《楞严经》楞严神咒中发音可以说完全一致
义净法师药师咒为:
南无薄伽伐帝 鞞杀社 窭噜薜琉璃 跋喇婆 喝啰阇也 怛他揭多也 阿啰喝帝 三藐三勃陀耶 怛侄他 唵 鞞刹逝 鞞刹逝 鞞刹社 三没揭帝莎诃
楞严神咒第一会中有:
南无婆伽婆帝 鞞沙阇耶 俱卢吠柱唎耶 般啰婆啰阇耶 跢他伽多耶
显然“鞞杀社”与“鞞沙阇耶(二合)”的发音非常相似了,可以证明,两部经书对“药”的翻译都是非常精确的。
剩下的问题就是“鞞杀社”或“鞞沙阇耶(二合)”在当时的发音到底如何了。可惜现在没有任何依据。
目前“鞞杀社”或“鞞沙阇耶(二合)”有的法师读“bi杀社”,有的读“pi杀社”。
藏音基本为“贝堪则”,或如诺那活佛勘定的为“别卡子也(子也连读)”
梵音目前发音多为“贝沙杰(加)”(如林光明教授和仁郎法师等),慧律法师依据传承发音为“排沙杰(加)”
关于药师佛种子字的发音,也有“be"和“pai”两种观点
还有印度穆克纪教授的发音很特殊,为“vei sha jie”
虽然说不要落入这些文字发音上的知见中难以自拔,但是对我们这些网络学佛者而言,总希望自己所持药师咒的发音能尽量圆满,我想这种心理也是
可以理解的。毕竟我们难得有接受灌顶传承的机会,如果有灌顶的机会,当然会义无反顾的按照师父的发音念诵下去。所以我们这批人很多时候在“咒”音
问题上会有困惑。
末学这里大胆请求两位能否给予我们以下帮助:藏本《楞严经》是由清代章嘉呼图克图由汉文译成藏文的,不知藏文《楞严经》,如果能找到,
不知能否在楞严神咒第一会中找到章嘉呼图克图对“南无婆伽婆帝 鞞沙阇耶 俱卢吠柱唎耶 般啰婆啰阇耶 跢他伽多耶”的翻译,其中“鞞沙阇耶” 的
藏文发音如何。
合十
顶礼
惭愧弟子 佛影俗子 膜拜
|