琉璃光 - 傳統醫學論壇
标题:
菩薩戒本經講記
[打印本页]
作者:
企美诺布
时间:
2010-3-18 22:43
标题:
菩薩戒本經講記
本帖最后由 企美诺布 于 2010-3-18 22:46 编辑
◎上會下性法師主講
◎慧敏敬記 智嚴整理
各位蓮友各位同修,今天本人受到蓮社的邀請,到這邊來跟大家研究菩薩戒本經。
要先說明者,這個菩薩戒本經是通於在家出家的人都可以聽的,不論是否受過菩薩戒,或只受過三皈,甚至還沒有皈依三寶的人,都可以聽,大家可以放心的來聽講。
大家都修念佛法門,將來要求生西方極樂世界,或捐人會想我們求生西方,只要好好念佛,有三經一論就夠了。何必講這些呢?大家都看過觀無量壽經,觀經中,釋迦全尼佛對韋提希夫人說:「欲生彼國者,當修三福,一者孝養父母,奉事師長,慈心不殺,修十善業,二者受持三皈,具足眾戒,不犯威儀。」看過這一段經文,就可以知道,要求生西方極樂世界,持戒是非常重要的。
三福裡面,第三種「發菩提心,深信因果,讀誦大乘,勸進行者」暫且不說。第二種福就是,最起碼要受持三皈,還要隨分隨力持戒乃至具足眾戒。不論在家出家的佛弟子,都要把自己所受的戒持好,且須不犯威儀,行住坐臥四威儀,都要按照佛制一切如法,這樣子才能夠往生西方極樂世界。明白這個道理,今天所講之菩薩戒就很重要了。既然重要,大家郡應當要至誠的,很用心的來聽講、學習。
現在先說明菩薩戒本之類別,在我們中國佛教的中文大藏經裏,律藏中,大乘律菩薩戒本有那些呢?有四類:第一、就是梵綱經菩薩戒本,有十條重戒,四十八條輕戒。第二、菩薩善戒經,有八條重戒,四十八條輕戒。第三、瑜伽菩薩戒本,我們現在看的這一本菩薩戒本經,就是瑜伽菩薩戒的同本異譯—地持菩薩戒。不過玄奘三藏譯的,是四條重戒,四十三條輕戒,曇無識三藏所翻譯的,是四條重戒,四十一條輕戒。第四類就是在家菩薩戒,出在優婆塞戒經的受戒品,內有六條重戒,二十八條輕戒。這四類菩薩戒本中,梵網菩薩戒與瑜伽菩薩戒,這兩種,通於在家出家。瑜伽菩薩戒和地持菩薩戒兩種同類,與梵網經的十重四十八輕,這兩類都是通於出家、在家,出家在家都可以受。
菩薩善戒經,有八條重戒,四十八條輕戒。是專對出家菩薩說的。第四類:在家菩薩戒,六重二十八輕,是專對在家菩薩說的。明白這個道理,
現在所講菩薩戒本經是屬於瑜伽菩薩戒,通於在家出家,無論在家菩薩,出家菩薩,都要根據這本戒法來學習。所以才要來講「地持論」中菩薩戒本經的戒法。現在我們講菩薩戒本經,用意在那?第一開遮最詳,裡面對每一條戒的開緣遮止說得最詳盡,怎樣叫做犯,怎樣叫做不犯,說得最詳細。其他梵網經菩薩戒、在家菩薩戒,都沒有分別犯相開遮,所以我們必須研究這個戒木。開遮最詳,這是第一點。第二點,蕅益大師說,這一戒本,無論在家出家,七眾弟子,受過菩薩戒,應當常誦這戒本
,就是半月誦戒,應當誦這本。為什麼呢?因為把開、遮、輕、重、犯、不犯,這些戒相,分得清楚,平常才能把戒持好。現在我們就按照戒本,作一個簡單說明。
先講「菩薩戒本經」之題目,這個戒本是出在菩薩地持論,也叫地持經。因為瑜伽師地論本地分中,有菩薩地戒品,專講菩薩戒法。而曇無識三藏法師譯本,就叫菩薩地持經,就是瑜伽師地論裡面的「菩薩地」。裡面有菩薩戒,這菩薩戒就出在菩薩地之戒品裡面,所以經題下面說「出地持戒品中」。
瑜伽師地論是彌勒菩薩所說,戒本出於論文裡面,所以也是彌勒菩薩所說。彌勒為梵語,中譯慈氏,這個戒本翻成中文,寫作「慈氏菩薩說」,就是彌勒菩薩所說的。木來在印度是梵文本,是誰把他翻成中文呢?「北涼天竺三藏法師曇無識於姑臧譯」,「北涼」是翻譯的朝代,在中國歷史上的北涼時代所翻譯的。是東晉,北方五胡十六國之一,起於西元三九七年,滅於四三九年,就是東晉的安帝隆安元年開始,東晉滅,到南北朝,南朝的劉宋文帝元嘉十六年為止。翻譯這部經的時間,就在北涼時。北涼在涼州,那時稱作姑臧。「天竺」就是印度,古時叫天竺,翻譯者是印度人,這位法師博通經律論三藏,所以稱為「三藏法師」。在古代分得很清楚,只通經藏叫做經師,只通律藏叫做律師,只通論藏叫做論師,三藏都通,才能稱三藏法師。曇無識法師,博通經律論三藏,所以稱做三藏法師。
「曇無識」就是翻譯法師的名字,或翻做曇摩讖,曇摩羅讖,這只是譯音不同而已,曇無就是達磨,中譯為法。識,中譯為豐。所以曇無識翻成中文,叫做法豐。「於姑臧譯」,「於」就是在,在姑臧這地方翻譯。姑臧是涼州的首都,他在這裏翻譯這一部經,所以叫做於姑臧譯。「譯」就是翻譯,翻梵文成華文,叫作譯。曇無識法師很了不起,他是持大乘菩薩戒法的人,想到中國弘揚佛法,因此他到姑臧除了翻譯菩薩地持經,又翻譯菩薩戒本經,而且又是「大般涅槃經」的主譯人,現在所流通的涅槃經,北本四十卷,南本三十六卷,就是曇無識法師所翻譯的。這位法師,了不起的地方在那?第一,當時中國的法師,也有人發心要學習、要持大乘菩薩戒,其中有一位法進法師,要求曇無識法師,替他傳授菩薩戒,曇無識法師一看,認為他的根性、功夫不夠,不能受菩薩戒,就拒絕他說:「你的修持還不夠,不能受菩薩戒」。法進法師很誠懇的要求道:「我現在不能受,要怎麼樣才能受」法師同答說:「你趕快禮佛,拜懺,下功夫,用功七天以後,我看如果可以,再為你傳授」七天以後,再拜見曇無識法師。法師一看說:「還不行,你的罪業沒消,還不能接受菩薩戒,要再懺悔,再拜七天。」法進連拜兩個七天,辛辛苦苦的要求之後,最後,好像是到了第三個七天,法進法師拜累了,就在禮拜的時候,見到彌勒菩薩來為他傳授戒法。然後才去見曇無識法師,法師一見,很歡喜地說:「你已經得到菩薩戒了。」可見曇無識法師必有相當修持的功夫,地位必定很高,起碼有他心通。否則怎知能不能受戒,根性如何?由此可以知道,不是那麼容易就受得的。現在,好像很容易了。第二點,這一位曇無識法師了不起的地方,他來涼州,即北涼,主要目標,是想把全部涅槃經傳來中國,第一次翻譯四十卷涅槃經,只有前分,還缺少後分沒有翻譯,也沒有梵本到中國。因此,就想再回印度,請後分涅槃經的梵本來。但是北涼國王沮渠蒙遜,對曇無識法師很恭敬,因為他不但懂得佛法,也懂得天文、地理、軍事、政治,樣樣都通,經上說:「菩薩當於五明中求」,他是博通五明的菩薩。所以沮渠蒙遜,就把他當作軍師,不讓他走。可是他不願被利用,目標在弘揚佛法。涅槃經沒有完全傳來,心願未滿,就一再要求回印度,請後分涅槃經。沮渠蒙遜沒有辦法,只好答應。又怕被他國請去當軍師,來傷害到他,因為法師對北涼的國防情況很了解。因此,沮渠蒙遜動了壞念頭,等曇無識法師回印度的時候,就派人把他暗殺了。當時曇無識法師臨走時,知道會被暗殺,無法回到印度,但是心願如此,非去不可。一方面他也說:「這是他的業感,不得不接受」,並對弟子說:「這次一定要回去,但是無法同到印度,後分涅槃也無法請來,將來自會有人請來」。這就是為法忘軀,了不起的菩薩道!以上是說明翻譯者簡單的歷史。現在,開始正式研究。
「菩薩戒本經」,「菩薩」是菩提薩埵的簡稱,中譯覺有情,就是覺悟的眾生。菩薩上求佛道下化眾生,自利利他,悲智雙運,這是行菩薩道一定要做的。初學時,要先發菩提心,受菩薩戒。受戒有戒本,為何叫戒本?戒經為戒行的根本—持戒修行的根本,所以叫做戒本。華嚴經說:「戒為無上菩提本」,成佛必定要先發菩提心,受菩薩戒,所以戒為菩提之本。還有一義,戒本是略說,叫戒本,對著廣本而說略本。因為另有詳細解釋菩薩戒的文字,叫做廣木。如「比丘戒本」,另有廣律,可惜菩薩戒的廣律沒有傳過來。簡單說,防非止惡,叫做「戒」,標略異廣,叫做「本」。戒,能夠防範學佛的人,不作非法的事,止息惡法惡念,諸惡莫作,就是「戒」。「本」就是標出簡略的戒相分別,沒有詳說,跟廣本不同,所以標略異廣叫做「本」。「經」梵語修多羅,中譯「經」,又叫契經—契理、契機,所以叫經,在此不細講。
http://www.minlun.org.tw/3pt/3pt-1-11/18.htm
欢迎光临 琉璃光 - 傳統醫學論壇 (http://ysbhai.com/)
Powered by Discuz! X3.2